Tikslai

Šioje svetainėje pateikiama informacija apie LSP (specialybės kalbos) ir CLIL (integruoto dalyko ir kalbos mokymo) mokymą. Jos tikslas – remti kalbų mokymo integraciją su specialybės dalykų dėstymu profesinio mokymo aplinkoje. Tikslas – pateikti praktinių pavyzdžių ir strategijų, kaip kalbų ir specialybės dėstytojai gali dirbti kartu. CLIL/LSP metodo taikymas gali pagerinti mokymo kokybę ir mokymosi rezultatus tiek kalbos, tiek specialybės dalykų srityse.

Vadovaudamiesi šioje svetainėje pateiktomis gairėmis, galėsite:

  • Planuoti mokymo ir mokymosi medžiagą kartu su specialybės dėstytojais
  • Įgyvendinti bendrus praktinius pratimus, kuriuose tikslinė kalba būtų integruota į specialybės dalyko praktiką
  • Kurti mokymosi aplinką, kuri pagerintų studentų gebėjimą vartoti užsienio kalbas profesiniuose kontekstuose ir sustiprintų jų pasirengimą darbo vietai
Taikydami šį modelį, pagerinsite mokymo kokybę ir pagerinsite mokymosi rezultatus tiek praktinės kompetencijos, tiek profesinės kalbos mokėjimo srityse.

Jūsų, kaip kalbos eksperto, vaidmuo yra labai svarbus sėkmingam LSP/CLIL mokymui. Kaip specialybės kalbos ekspertas, jūs informuojate specialybės dėstytojus apie visus svarbius kalbos atnaujinimus ar su specialybe susijusios kalbos praktikos pokyčius. Glaudžiai bendradarbiaukite su dalykų dėstytojais nuo pat planavimo etapo, nes bendradarbiavimas turėtų būti reguliarus, praktinis ir orientuotas į tikslą.

Dalinkitės turiniu, terminologija ir realiais tikslinės kalbos srities scenarijais su specialybės dalykų dėstytojais. Tai leidžia jiems atitinkamai pritaikyti savo mokymą ir laiku pateikti jums informaciją apie pratimų tikslus ir dažniausiai vartojamas frazes. Jei su jumis bendradarbiaus specialybės dėstytojai, galėsite gauti daugiau informacijos apie darbdavių organizacijų mokymo lūkesčius bei apie teisinius ir reguliavimo pakeitimus šioje srityje.

Tai ypač svarbu naujiems specialybės dėstytojams. Savo ruožtu retkarčiais stebėkite specialybės pamokas, kad geriau suprastumėte mokymo metodus ir savo studentų dalyko išmanymo lygius. Bendradarbiavimas taip pat gali padėti jums lavinti savo dalykinius ir pedagoginius įgūdžius.

Organizuokite reguliarius susitikimus su specialybės dalykų dėstytojais prieš kursą, jo metu ir po jo. Pradėkite bendrą planavimą anksti, suteikdami specialybės dėstytojams laiko susipažinti su praktiniais mokymais ir tikslais bei atitinkamai parengti dalyko turinį, pavyzdžiui, užsiėmimams ar pratyboms reikalingus terminų sąrašus. Kartu nuspręskite, kada pagrindinės sąvokos bus dėstomos gimtąja kalba, o kada – užsienio kalba, kad studentai vienu metu nesimokytų dviejų „naujų“ dalykų.

Būkite atviri vieni kitų pasiūlymams. Įvairūs mokymo metodai (pvz., flipped classrooms, virtual exchange, computer-assisted language learning) gali pagerinti mokymosi rezultatus tiek specialybės dalykuose, tiek tikslinėse kalbose. Jei įmanoma, dalyvaukite stebėjimo veikloje (shadowing activities), lankykitės dalykų užsiėmimuose ir pakvieskite specialybės dėstytojus stebėti tikslinės profesinės kalbos užsiėmimus. Tiesioginis praktinių pratimų atlikimas padeda specialybės dėstytojams geriau nustatyti, kokių kalbos ir bendravimo įgūdžių studentams iš tikrųjų reikia.

Rengiantis kalbos užsiėmimams, naudokite autentiškus, realaus pasaulio pratimus, kuriuose specialybės dėstytojai irgi gali dalyvauti kaip vaidmenų atlikėjai. Dalykitės įrašytų trumpų pristatymų, tikrų rašytinių ataskaitų, komentuotų tekstų ir kt. pavyzdžiais su specialybės dalykų dėstytojais. Realistiška medžiaga ir pratimai leidžia studentams praktikuotis vartoti kalbą situacijose, panašiose į tas, kurias jiems teks atlikti ateityje.

Įsitikinkite, kad specialybės dėstytojai supranta šiuos tikslus ir pagrindinį pratimo tikslą, pvz., pasidalykite kursų aprašymais ir programomis.

Savo sprendimams pagrįsti galite pasikonsultuoti su darbdavių organizacijomis arba pasinaudoti atsiliepimais iš šios srities.

Padėkite studentams suprasti, kokia svarbi bus kalbos kompetencija jų būsimame darbe. Motyvacija didėja, kai studentai pripažįsta praktinę kalbų vertę savo darbe.

Prieš integruodami ją su specialybės dalyko dėstymu, užtikrinkite, kad studentai būtų įvaldę tikslinės kalbos pagrindus. Per anksti pristatytas kalbos turinys gali pakenkti mokymuisi abiejose srityse.

Pirmenybę teikite aktyviems mokymo metodams (pvz., icebreakers, fillers, energizers, team building, mingling, brainstorming, buzz and fishbowl groups, debates, role play, simulation, collage, World Café, pyramid discussion, observation or panel discussion, Open Space), kad paskatintumėte aktyvų studentų vaidmenį tiek mokantis dalykų, tiek bendradarbiaujant su kalbų dėstytojais. Jų atsiliepimai ir pasiūlymai gali pagerinti kurso turinį ir kokybę.

Dalyvaukite vizituose ir projektuose, kuriuose studentai susitinka su būsimais darbdaviais ir taiko tiek kalbos, tiek profesinius įgūdžius. Naudokite surinktus darbdavių atsiliepimus ir tiesiogiai prašykite komentarų iš darbdavių organizacijų.

Po kiekvieno bendro užsiėmimo ar pratimo organizuokite aptarimus su studentais, specialybės dėstytojais ir kalbų dėstytojais. Taip pat organizuokite reguliarius susitikimus su specialybės dėstytojais, kad įvertintumėte mokymosi rezultatus ir pasiekimus bei nustatytumėte tobulinimo poreikius.

Skatinkite sistemingą studentų ir specialybės dėstytojų atsiliepimų rinkimą ir peržiūrą, kad būtų galima atlikti reikiamus pakeitimus būsimiems užsiėmimams.

Kai prisijungia nauji dėstytojai, aktyviai perduokite žinias apie kalbų ir specialybės dalykų dėstytojų bendradarbiavimą.

Informuokite vadovybę apie bendrus užsiėmimus ir pratybas ir pakvieskite juos stebėti.

Labai svarbu, kad žmonės, kurie nėra šios srities specialistai, pvz., kalbų dėstytojai, būtų nuodugniai supažindinti ir turėtų galimybę susipažinti su profesiniais dalykais ir realiomis darbo situacijomis. Gerai suplanuotas pratimas naudingas tiek dėstytojams, tiek studentams.

Veiksmingas komandinis darbas ir pasitikėjimas kolegomis skatina tęsti darbą ir sumažina slenkstį prašant pagalbos, teikiant atsiliepimus ar prisijungiant prie kitos veiklos. Oficialūs susitikimai ne visada būtini, pažangą dažnai galima pasiekti neformalių pokalbių metu (pvz., per kavos pertraukėlę), o tai padeda bendravimui vystytis.

Jei įmanoma, dalyvaukite specialybės dalykų pratybose ir įgykite įžvalgų apie nusistovėjusias praktikas darbo vietose. Tai pagerina jūsų supratimą apie dalyko turinį ir leidžia geriau paremti specialybės mokymąsi. Jei reikia, pateikite grįžtamąjį ryšį ir patarimus atliekant praktines užduotis.

Jei reikia, pakvieskite studentus pasinaudoti savarankiško kalbos mokymosi galimybėmis vietoje arba internetu.

nėra vieno teisingo ritmo. Pritaikykite jį kiekvienos grupės poreikiams ir nuspręskite, kada galima pradėti praktinius LSP pratimus.

Jie taip pat labiausiai panašūs į klientus, su kuriais studentai susitiks profesinėje praktikoje. Todėl žmonės, kurie nėra šios srities specialistai, gali sukurti autentiškesnius klientų bendravimo scenarijus, tačiau svarbu juos tinkamai instruktuoti kiekvienam pratimui.

Suteikite studentams galimybę išnaudoti savo stipriąsias puses: pasitelkite dvikalbius arba gimtakalbius studentus kaip vaidmenų atlikėjus.

nuspręskite, ar pagrindinis dėmesys skiriamas veiklos procedūroms, ar tikslinės kalbos mokymuisi.

Patirtis rodo, kad kuo daugiau bendradarbiaujama, tuo didesnė visų šalių – tiek dėstytojų, tiek studentų – motyvacija ir tuo prasmingesnė tampa mokomoji veikla. Jei įmanoma, vykdykite bendras internetines veiklas su kitomis mokymo įstaigomis, pvz., kolegijomis ar mokymo centrais kaimyninėse šalyse.

Pridėjus kalbos komponentą, jis vienu metu susiduria su iššūkiu ir lavina profesinę kompetenciją. Svarbi yra mokymo seka, kuomet studentai pirmiausia išmoksta atlikti profesinę užduotį, o tada įtraukiamas tikslinės kalbos elementas. Studentai nėra priversti vienu metu apdoroti dviejų (ar daugiau) naujų dalykų. Priešingu atveju gali nukentėti tiek su dalyku susiję įgūdžiai, tiek tikslinės kalbos įgūdžiai.

Šie modeliavimai atspindi realaus pasaulio situacijas. Vaidmenų atlikėjų įtraukimas yra būtinas, o tikslas – neapsiriboti užduočiai atlikti nustatytu žodžių sąrašu, bet leisti situacijai atsiskleisti autentiškai.

Jūsų pedagoginė patirtis gali papildyti jūsų žinias apie įvairias profesines sritis.

Vieni gali labiau sutelkti dėmesį į profesinį aspektą, kiti – į kalbą; efektyviausi pratimai sujungia abu, ypač jei atliekami atviros knygos formatu.

Pasidalinkite testų ir egzaminų specifikacijomis, pavyzdinių užduočių tipais ir šablonais su dalykų dėstytojais.

kad jie žinotų savo teises ir suprastų, kas vyksta. Bendravimas užsienio kalba nebūtinai turi būti nepriekaištingas, svarbu abipusis supratimas ir tai, kad dalyvaujantys asmenys gautų reikiamą informaciją – prireikus per vertėją – jiems suprantama forma.

sėkmingais pratimais, terminų sąrašais ir bendradarbiavimo modeliais – kad nauji dėstytojai galėtų jais pasinaudoti. Internetinės bendradarbiavimo platformos, tokios kaip MS Teams, Zoom, Moodle ir kt., leidžia efektyviai dalytis atsiliepimais.

Ką daryti, jei viskas klostosi ne taip, kaip tikėtasi?

Nesėkmės ir iššūkiai yra proceso dalis ir dažnai kitą kartą lemia geresnius rezultatus. Mokykitės iš jų ir judėkite toliau.

Jei iškyla problemų, atvirai jas aptarkite su specialybės dėstytojais ir studentais. Kartu raskite sprendimus ir išbandykite juos kito užsiėmimo metu.

Suskaidykite sudėtingus tikslus į įveikiamus žingsnius. Tai padeda studentams jaustis sėkmingais ir išlikti motyvuotiems. Apsvarstykite dviejų etapų pratimus:

  1. praktinė veikla gimtąja kalba;
  2. ta pati veikla tiksline kalba, sutelkiant dėmesį į pagrindines dalis (pvz., pasisveikinimas, paprastas problemos paaiškinimas, kartu su pagrindiniais klausimais ir su ja susijusiais paaiškinimais). Tokiu būdu studentai įgauna pasiekimo jausmą ir jaučiasi užtikrintai, kad galėtų pereiti prie sudėtingesnių užduočių.

Jei studentams sunku vartoti kalbą atliekant praktines užduotis, prieš bendrus pratimus koordinuokite papildomus nurodymus ar kartojimą.

Dirbkite su specialybės dėstytojais, kad nustatytumėte studentų mokymosi stilius ir atitinkamai pakoreguotumėte savo mokymą.

Reguliariai aptarkite ir dalinkitės patirtimi su kolegomis bei keiskitės geriausia praktika. Jei reikia, dalyvaukite metodikos mokymo kursuose vietoje arba internetu, ypač CLIL tipo, ir prisijunkite prie tikslinės kalbos dėstytojų asociacijų šalyje.




Tyrimų ir plėtros projektas : Constructive collaboration among stakeholders for effective LSP classes in the Field of Higher and Professional Higher Education



Finansininkas: NordPlus Adult 2023-2025



Koordinuojanti institucija: Estonian Academy of Security Sciences (kilus klausimams, susisiekite keelekeskus@sisekaitse.ee)

Partneriai:
Vilnius University
Estonian Aviation Academy
Finnish Border and Coast Guard Academy

© All Rights Reserved.

This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.